COME RICONOSCERE UN NARCISISTA PATOLOGICO O MANIPOLATORE AFFETTIVO

Condividi
SE ALMENO 14 PUNTI CORRISPONDONO, SIAMO IN PRESENZA DI UN MANIPOLATORE AFFETTIVO OVVERO NARCISISTA PATOLOGICO
Test bilingue. La traduzione dal francese è riportata sotto ogni domanda.
1. Il culpabilise les autres, au nom du lien familial, de l’amitié, de l’amour, de la conscience professionnelle, etc.
Colpevolizza gli altri, nel nome del legame familiare, dell’amicizia, dell’amore, della coscienza professionale ecc.
2. Il sait se placer en victime pour qu’on le plaigne (maladie exagérée, entourage «difficile», surcharge de travail, etc.)
Sa atteggiarsi da vittima affinché venga compatito (malattie esagerate, persone che gli stanno intorno »difficili », sovrappiù di lavoro ecc)
3. Il peut être envieux même s’il est un parent ou un conjoint.
Può essere invidioso pur essendo un parente o un coniuge
4.Il reporte sa responsabilité sur les autres ou se démet de ses propres responsabilités.
Scarica la sua responsabilità sugli altri o si dimette dalle proprie responsabilità
5. Il ignore les demandes (même s’il dit s’en occuper).
Ignora le richieste (anche se dice di occuparsene)
6. Il ne supporte pas la critique et nie des évidences.
Non sopporta le critiche e nega l’evidenza
7.Il ne communique pas clairement ses demandes, ses besoins, ses sentiments et ses opinions.
Non comunica chiaramente le sue richieste, i suoi bisogni, i suoi sentimenti e le sue opinioni
8. Il utilise les principes moraux des autres pour assouvir ses besoins (notion d’humanité, de charité, racisme, «bonne» ou «mauvaise» mère, etc.)
Utilizza i principi morali degli altri per asservire ai suoi bisogni (nozione d’umanità, di carità, razzismo, « buona » o « cattiva » madre ecc)
9. Il ne tient pas compte des droits, des besoins et des désirs des autres.
Non tiene conto dei diritti, dei bisogni e dei desideri degli altri
10.Il répond très souvent de façon floue.
Risponde molto spesso in modo vago
11. Il menace de façon déguisée ou fait un chantage ouvert.
Minaccia in modo mascherato o ricatta apertamente
12. il utilise très souvent le dernier moment pour demander, ordonner ou faire agir autrui.
Utilizza molto spesso l’ultimo momento per chiedere, ordinare o fare agire gli altri
13. Il change ses opinions, ses comportements, ses sentiments selon les personnes et les situations.
Cambia le sue opinioni, i suoi comportamenti, i suoi sentimenti a secondo delle persone e delle situazioni
14. Il change carrément de sujet au cours d’une conversation.
Cambia totalmente discorso durante una conversazione
15. Son discours paraît logique ou cohérent alors que ses attitudes, ses actes ou son mode de vie répondent au schéma opposé.
Il suo discorso pare logico o coerente mentre le sue attitudini, le sue azioni o il suo modo di vivere rispondono allo schema opposto
16. Il invoque des raisons logiques pour déguiser ses demandes.
Invoca motivi logici per mascherare le sue richieste
17. Il évite ou s’échappe de l’entretien, de la réunion.
Evita o sfugge da un dialogo, o da una riunione
18.Il utilise des flatteries pour nous plaire, fait des cadeaux ou se met soudain aux petits soins pour nous.
Adopera l’adulazione per piacerci, fa regali o diventa improvvisamente premuroso nei nostri confronti
19.Il fait croire aux autres qu’ils doivent être parfaits, qu’ils doivent tout savoir et répondre immédiatement aux demandes et aux questions.
Fa credere agli altri che devono essere perfetti, che devono sapere tutto e rispondere immediatamente alle richieste e alle domande.
20. Il mise sur l’ignorance des autres et fait croire à sa supériorité.
Punta sull’ignoranza degli altri e fa credere di essere superiore
21.Il produit un état de malaise ou un sentiment de non-liberté (piège).
Produce uno stato di malessere o un sentimento di mancanza di libertà (trappola)
22. Il met en doute les qualités, la compétence, la personnalité des autres; il critique sans en avoir l’air, dévalorise et juge.
Mette in dubbio le qualità, la competenza, la personalità degli altri ; critica senza sembrare, svalorizza e giudica
23. Il ment.
Mente
24. Il est parfaitement efficace pour atteindre ses propres buts mais aux dépens d’autrui.
E’ perfettamente efficace per raggiungere i propri scopi ma al detrimento degli altri
25. Il fait faire ses messages par autrui ou par ses intermédiaires (téléphone au lieu du face à face, laisse des notes écrites).
Trasmette i suoi messaggi per mezzo degli altri, o par suoi intermediari (telefono invece di faccia a faccia, lascia note scritte)
26. Il prêche le faux pour savoir le vrai, déforme, interprète.
Predica il falso per sapere il vero, deforma, interpreta
27. Il nous fait faire des choses que nous n’aurions probablement pas faites de notre propre gré.
Ci fa compiere delle cose che altrimenti non avremmo fatte di buon grado
28. Il sème la zizanie et crée la suspicion, divise pour mieux régner et peut provoquer la rupture d’un couple.
Semina la zizzania e crea sospetto, divide per meglio regnare e può provocare la rottura di una coppia
29. Il est égocentrique.
E’ egocentrico
30. Il est constamment l’objet de discussions entre gens qui le connaissent meme s’il n’est pas là.
E’ costantemente l’oggetto di discussioni tra gente che lo conosce anche se non è presente
traduzione a cura di  Marylise Veillon
Fonte: http://violence.morale.over-blog.com/article-1-test-pour-detecter-un-e-manipulateur-trice-47714598.html
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Fornisci il tuo contributo!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *